Euro-Pinoy Talk Episode 9: In conversation with Filipino book authors in Europe – from idea to publication
„The role of a writer is not to say what we can all say, but what we cannot say.“ It is said that the most important qualities to have as…
„The role of a writer is not to say what we can all say, but what we cannot say.“ It is said that the most important qualities to have as…
Unser nächstes Projekt… – KUBŌ – Kultur Bayanihan Ōsterreich Zusammen mit einer Gruppe junger enthusiastischer Filipn@s der zweiten Generation planen wir wieder etwas, was es so vorher in Wien noch…
2021 was associated with a lot of stress, mainly because of work and our various projects, but they were quite successful. We have hosted a number of webinars on a…
Was prägt mich als Kind philippinischer Migranten? „Common Diversities – Junge Filipin@s im deutschsprachigen Raum“ ist das erste Buch, das von und über Filipin@s der zweiten und dritten Generation im…
The desire for a healthy mind is playing an increasingly important role for young people. More and more people are advocating a work-life balance instead of working hard until the…
„Identität ist wie ein Puzzle“ 13. Dezember 2020: Im Südostasien Magazin des Philippinenbüros wurde ein Beitrag über uns veröffentlicht, der ein Interview enthält. Darüber freuen wir uns sehr, da unsere…
What a year we’ve been through! We really deserve the summer, we should use it for rest, reflection and relaxation. Despite a year in the pandemic, „Euro-Pinoy Talk“ did not…
Im Sentro-Artikel „Who are the Austro-Filipino youth? How do they define themselves?“ und in dem Interview im Südostasien-Magazin wurde bereits unser zweites wichtiges Projekt kurz vorgestellt: Unser Buchprojekt über die…